Ludzie pragną czasami się rozstawać, żeby móc tęsknić, czekać i cieszyć się z powrotem.
disp. II, 26)
NULLUM VINUM NISI HUNGÁRICUM — Nie ma wina nad węgrzyna
NULLUS EST LOCUS DOMÉSTICA SEDE IUCUNDIOR — Żadne miejsce nie jest milsze nad
domowe pielesze
NULLUS LOCUS TIBI DÚLCIOR ESSE DEBET PÁTRIA — Żadne miejsce nie powinno być ci
milsze nad ojczyznę (Cícero)
NUMERO DEUS ÍMPARI GÁUDET — Liczba nieparzysta podoba się bogu (Vergílius
Eclogae VIII, 75)
NUMERUS CLÁUSUS — Liczba zamknięta, ograniczona
NUMMIS PRAESTAT CARERE QUAM AMICIS — Lepiej obywać się bez pieniędzy niż bez
przyjaciół
NUMMO VENALIS FAVET ORDO PONTIFICALIS — Sprzedajny stan duchowny hołduje
mamonie
NUMMUS IN EXÍLIO COMES ÓPTIMUS EST PEREGRINO — Pieniądz na wygnaniu to
najlepszy towarzysz obcokrajowca — Pieniądze wszędzie mają wejście
NUM TIBI, QUUM FÁUCES URIT SITIS, ÁUREA QUAERIS PÓCULA? — Gdy w gardle ci
zasycha, czy złotej szukasz czary? (Horátius)
NUNC DIMITTIS SERNOJM TUUM, DÓMINE — Teraz uwalniasz sługę swego, Panie
(Ewangelia wg Łukasza //, 25)
NUNC EST BIBENDUM — Teraz pora pić (Horátius Cármina I, 37)
NUNQUAM EXPLETUR DIVITIARUM SATIS — Bogactw nigdy dość
NUNQUAM MINUS SOLUS QUAM CUM SOLUS — Nigdy się nie jest mniej samotnym, niż gdy
się jest samotnym (Cícero)
NUNQUAM RETRORSUS! — Nigdy wstecz!
NUNQUAM SAPIENS IRÁSCITUR — Mądry nigdy się nie gniewa (Cícero Pro Murena 30)
NUPTA VIRUM TÍMEAT! — Małżonka niechaj czuje lęk przed mężem! (Ovídius Ars am.
III, 613)
NUPTIAE NUPTIARUNJ SUNT OCCASIONES — Jedno wesele jest okazją do drugiego
NUPTIAS NON CONCÚBITUS, SED CONSENSUS FACIT — Małżeństwo nie jest skutkiem
fizycznego stosunku, ale wspólnej zgody
NUPTUS UXORI SUAE — Wydany za swoją żonę — Pantoflarz
NUSQUAM TUTA FIDES — Wierność nigdzie nie jest pewna. — Nie można wierzyć
żadnemu człowiekowi (Vergílius Aeneis IV, 373)
NUTRIMENTUM SPÍRITUS — Pokarm dla ducha
O
O.A.M.D.G. = ÓMNIA AD MAIOREM DEI GLÓRIAM — Wszystko dla większej chwały
bożej
O, ALTITUDO! — O, niezgłębiona mądrości! (Św. Paweł Listy do Rzymian XI, 33)
OB EAM REM — Z tego powodu
OB. = ÓBIIT — Zmarł
OB.S.P. = ÓBIIT SINE PROLE — Zmarł bezpotomnie
ÓBITER DICTA — Powiedziane mimochodem
OBLÍVIO SIGNUM NEGLIGENTIAE — Zapominanie jest objawem lekceważenia
OBOEDIÉNTIA MATER FELICITATIS — Posłuszeństwo jest matką szczęścia
OBSCURUM PER OBSCURIUS — Niejasne (tłumaczyć) jeszcze niejaśniejszym
OBSÉQUIO RETINENTUR AMICI — Uległością, powolnością pozyskuje się przyjaciół
OBSÉQUIO TRANANTUR AQUAE, NEC VÍNCERE POSSIS FLÚMINA, SI CONTRA QUAM RAPIT
UNDA, NATAS — Zgodnie z prądem przeprawisz się przez wodę, ale nie mógłbyś pokonać
rzeki, gdybyś płynął przeciwko prądowi (Ovídius Ars am. II, 181–2)
OBSÉQIUM AMICOS, VÉRITAS ÓDIUM PARIT — Uległość stwarza przyjaciół, mówienie
prawdy — nienawiść (Térentius Andrianna I, 14)
OBSERVANDA — To. co trzeba obserwować, szanować
OBSTA PRINCÍPUS — Opieraj się od początku, od razu
OBTRECTÁTIO FREQUENS — Stała nieżyczliwość
OCCASIO FACIT FUREM — Okazja rodzi złodzieja
ÓCCIDIT, ÓCCIDIT SPES OMNIS ET FORTUNA NOSTRI NÓMINIS HASDRÚBALE INTEREMPTO
— Upadła, upadła wszelka nadzieja i szczęście z naszym imieniem związane, gdy zginął
Hazdrubal (Słowa Hannibala) (Horátius Cármina IV. 4)
ÓCCULE MENDAS, QUAQUE POTES, VÍTIUM CÓRPORIS ABDE TUI — Ukrywaj niedostatki,
jak tylko możesz, chowaj braki twego ciała (Ovídius Ars p. III, 261)
OCCURRUNT HÓMINES, NÉQUEUNT OCCURRERE MONTES — Spotykają się ludzie, ale góra
z górą się nie zejdzie
O, CIVES, CIVES, QUERENDA PECÚNIA PRIMUM EST; VTRTUS POST NUMMUM! — O,
obywatele, obywatele, przede wszystkim gońcie za pieniędzmi, a cnota potem! (ironicznie)
(Horátius)
ÓCULI PLUS MDENT, QUAM ÓCULUS — Oczy widzą więcej niż (jedno) oko — Co dwoje
oczu, to nie jedno
ÓCULUS HABENT ET NON VIDEBUNT — Mają oczy, ale nie zobaczą (Psalm XCIII)
ÓCULUS DOMINI SAGINAT EQUUM — Pańskie oko konia tuczy
ÓCULUS VITAE SAPIÉNTIA — Mądrość jest źrenicą życia
ÓDERINT, DUM METUANT! — Niechaj nienawidzą, byleby się bali! (Suetonius —
słowa Kaliguli) (Cicéro De officiis I, 28, 97)
ODERUNT PECCARE BONI VIRTUTIS AMORE — Ludzie prawi nienawidzą występku przez
umiłowanie cnoty (Horátius)
ODI ET AMO — Nienawidzę i kocham (Catullus Veronensis liber, 85)
ODI PROFANUM VULGUS ET ÁRCEO — Nienawidzę nieoświeconego tłumu i trzymam się
odeń z dala (Horátius Cármina III, 1, I)
ODIUM — Nienawiść, niechęć
ODIUM THEOLÓGICUM — Zaciekłość właściwa sporom teologicznym, nbnawiść teologów
wobec rywali
O, DIVES, DIVES, NON OMNI TEMPORE VIVES! — O bogaczu, bogaczu, nie będziesz żył
wiecznie!
O, FACINUS INDIGNUM! — O, czynie niegodny! — To oburzające!
O, FALLACEM HÓMINUM SPEM! — O, zwodnicza nadziejo ludzka!
OFF. = OFFUSUM — Rozlane — Niejasne
OFFICIA SCHOLÁSTICA: MANE SÚRGERE, STATIM INDÚERE, MANUS LAVARE, CRLNES
ORNARE, DEUM ADORARE, SCHOLAM FREQUENTARE, DILIGENTER AUSCULTARE, AUDITUM
RUMINARE — Obowiązki ucznia: wcześnie wstać, zaraz ubrać się, umyć ręce, ułożyć włosy,
pomodlić się. iść do szkoły, uważnie słuchać, a wysłuchane przyswajać
OFFICINA SANITATIS — Apteka
OFFÍCIUM OFFICIO PROYOCATUR — Życzliwość wywołuje życzliwość, przysługa
przysługę
O, FORTUNATOS NÍMIUM AGRÍCOLAS, SUA SI BONA NORINT — O, nazbyt szczęśliwi
rolnicy, gdyby znali choć swoje dostatki! (Vergílius Georgica II, 458–9)
OHE! IAM SATIS EST! — O, już mam dosyć!
O, HÓMINES AD SERYITUTEM PARATOS! — O, ludzie, tak gotowi iść w niewolę!
(Tácitus Annales III, 65)